Aucune traduction exact pour ملاحظات المناسبة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe ملاحظات المناسبة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
    كما أن التقرير يقدم ملاحظات مناسبة على الآثار المترتبة على وجود الاستثمار الأجنبي المباشر، أو عدم وجوده، في النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
  • Une observation judicieuse à cet égard a été faite dans le préambule du Traité, aujourd'hui caduc, sur les systèmes antimissiles balistiques, signé par les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
    وقد تم إبداء ملاحظة مناسبة في ذلك الصدد في ديباجة المعاهدة المنقرضة الآن بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية المتعلقة بالحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية.
  • Sync par n17t01, traduction par Giakilyou, Correction par Nanouth pour addict7ed.com
    ملاحظة: هذا المسلسل غير مناسب للمشاهدة العائلية
  • Je voudrais ici faire quelques remarques générales.
    وأود أن أدلي ببعض الملاحظات العامة بهذه المناسبة.
  • "NOTA: Des dispositions additionnelles peuvent être requises par les autorités sanitaires nationales appropriées.
    "ملاحظة: يجوز للسلطات الصحية المناسبة أن تشترط أحكاماً إضافية.
  • La persistance d'armes nucléaires représente une menace pour l'humanité tout entière, et leur utilisation aurait des conséquences catastrophiques pour les êtres humains, comme je l'ai si souvent entendu de la part de nombreux pays et États parties au TNP.
    ولقد سمعت العديد من هذه الملاحظات في مناسبات كثيرة ومن عدد كبير من البلدان والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
  • La Division avait établi plusieurs notes d'information, notamment sur l'histoire du Comité, sur ses membres, ses bureaux et ses présidents.
    وأعدت الشعبة عددا من الملاحظات الإرشادية عن المناسبة، بما في ذلك تاريخ اللجنة وعضويتها ومكتبها، ورؤسائها.
  • z) Prenne les mesures nécessaires pour donner suite aux observations du Comité concernant les activités d'achat (par. 145);
    (ض) اتخاذ الإجراءات المناسبة لمعالجة ملاحظات المجلس المتعلقة بالمشتريات (الفقرة 145)؛
  • Il demande que le texte du présent rapport et les présentes observations finales soient rendus publics et diffusés, selon qu'il convient et dans de brefs délais, sur tout le territoire du Soudan.
    وهي تطلب تعميم نصّ التقرير الحالي وهذه الملاحظات الختامية ونشرها، بالصورة المناسبة وفي أسرع وقت ممكن، في جميع أنحاء السودان.
  • Les États-Unis regrettent les remarques déplacées et inexactes du représentant du Venezuela, qui ont donné une image fausse du rôle du Gouvernement des États-Unis et de ses efforts en faveur de la paix et de la sécurité mondiales.
    تأسف الولايات المتحدة للملاحظات المغلوطة وغير المناسبة التي أدلى بها ممثل فنزويلا مشوها دور حكومة الولايات المتحدة وجهودها في دعم السلام والأمن في العالم كله.